*Result*: ترجمة مصطلحات النحو التوليدي الإنجليزية إلى العربية بواسطة (ChatGPT) - العوائق والحلول.

Title:
ترجمة مصطلحات النحو التوليدي الإنجليزية إلى العربية بواسطة (ChatGPT) - العوائق والحلول.
Alternate Title:
Translating English Generative Syntax Terms into Arabic by (ChatGPT): Problems and Solutions.
Authors:
محمد قاسم الشرما1 shomani@ibbuniv.edu.ye, عبدالرحمن عبدال&2 abalfahad@ksu.edu.sa
Source:
Arab Journal for the Humanities. Winter2026, Vol. 44 Issue 173, p207-233. 27p.
Database:
Supplemental Index

*Further Information*

*Artificial Intelligence (AI) models have attracted global attention due to their ability to simulate human intelligence through neural models capable of learning, reasoning, and understanding languages from data. This has resulted in the emergence of several (AI) models and tools, including (ChatGPT). These models have been used in various aspects of life, including translation, subtitling, film industry. (ChatGPT) is regarded as one of the most prominent and effective (AI) models in the field of translation, due not only to its ability to translate large texts into multiple languages in a very short time, but also because of the high quality of its translations compared to other models. This article aims to examine the ability of (ChatGPT) to translate English generative syntax terms into Arabic. It seeks to identify the challenges involved and propose suitable solutions to address or mitigate these problems. Forty terms were collected from generative literature. The study employs a micro-analysis utilizing both comparative and analytical approaches. We first translated these terms and then had them translated by (ChatGPT). The two sets of translations were then compared and analyzed, based on two main criteria: i) translation strategy, which includes translation by addition, morphological derivation, Arabization and foreignization, and ii) translation accuracy, which comprises correct translation, appropriate translation, and completely incorrect translation. Findings reveal that (ChatGPT’s) translation exhibits significant shortcomings, with several syntactic, lexical and semantic problems. The study proposes some effective solutions to improve (ChatGPT) translation of English generative syntax terms into Arabic, including all aspects of Arabic generative grammar in the Arabic training data. [ABSTRACT FROM AUTHOR]*

*يعد الذكاء الاصطناعي (Artificial Intelligence) أحد أهم التطورات العلمية والتكنولوجية في القرن الواحد والعشرين؛ حيث يشهد اهتماما عالميا كبيرا بسبب قدرته على محاكاة الذكاء البشري عبر أنظمة عصبية قادرة على التعلم من البيانات، والتفكير المنطقي، وفهم اللغات والتفاعل مع البيئة، وقد أدت التطورات السريعة والهائلة في هذا الجانب إلى نماذج وأدوات عدة مثل (ChatGPT) استخدمت في جوانب حياتية مختلفة ومتعددة كالترجمة والسترجة وصناعة الأفلام وغيرها. يعد (ChatGPT) من أهم وأفضل نماذج الذكاء الاصطناعي استخداما في الترجمة لقدرته ليس فقط على ترجمة نصوص كبيرة وإلى أكثر من لغة في زمن قصير جدا، بل ولجودة ترجمته مقارنة بنماذج أخرى. تهدف هذه الورقة إلى التعرف على قدرة (ChatGPT) في ترجمة مصطلحات النحو التوليدي الإنجليزية إلى العربية، محاولة استكشاف الإشكاليات التي تظهر مع هذه الترجمات مع تقديم بعض المقترحات التي تقلل ظهورها. وقد اتبع البحث منهجا لغويا مقارنا؛ حيث جمعنا أربعين مصطلحا من كتب ودراسات إنجليزية سابقة - وترجمتاها أولا إلى اللغة العربية، ثم ترجمتاها بواسطة (ChatGPT). حللنا هاتين الترجمتين ووجدنا الفروق بينهما، وقسمنا الترجمتين وفق معيارين رئيسين هما (1) استراتيجية الترجمة، وب) صحة الترجمة، وينقسم النوع الأول إلى الترجمة بالإضافة، والاشتقاق الصرفي، والتعريب والتغريب، أما النوع الثاني فيشمل ترجمة دقيقة (صحيحة)، وترجمة ملائمة، وترجمة غير صحيحة كليا. وقد أظهرت النتائج أن ترجمة (ChatGPT) لا تزال تحمل كثيرا من القصور، فهناك عدد من الإشكاليات النحوية والمعجمية والدلالية؛ ولذا فإن الدراسة تقدم مجموعة من الحلول الناجعة لتحسين ترجمة (ChatGPT)، مثل تضمين جميع جوانب النحو التوليدي العربية في البيانات التدريبية الخاصة باللغة العربية. [ABSTRACT FROM AUTHOR]*